Compagnie Maskantête
Anne-Frédérique Bourget
En juin 1998, Alain Badiou revient à lENS, dans la salle de spectacle, pour voir ce quune jeune compagnie a fait de son texte "Ahmed philosophe".
Le spectacle sappelle Les Pantalonnades dAhmed, la mise en scène est signée Anne-Frédérique Bourget, la Compagnie Maskantête est née.
Depuis, elle ne cesse de semparer de textes puissants du répertoire classique et contemporain pour leur faire " rendre langue " sur le plateau
dans un corps à corps avec les comédiens et le musicien. " Hic et nunc " le spectacle est créé à partir des propositions du plateau et trouve sa
forme dans la rencontre entre les corps et les mots, le rythme et lespace.
Depuis longtemps la compagnie intègre un ou plusieurs musiciens à ses créations. C'est ainsi que je participe à deux d'entre elles.
Et les poissons partirent combattre les Hommes...
Angélica Liddell, traduction Christilla Vasserot
Distribution:Adrien Mauduit, Arnaud Agnel (comédiens), Alexis Sebileau (musique), 2014.

Rencontre avec ceux qui voient séchouer les cadavres sur les plages du Sud de lEspagne, là où les touristes se dorent au soleil.
Ce soir, trois hommes semparent du texte dune femme. Trois hommes revêtent les douleurs dune femme. Cette femme crie pour les corps échoués
sur les plages espagnoles. Cette femme décrit linsupportable de ces corps noirs, morts, qui côtoient sur le sable nos corps bronzés, vivants.
Cette femme écrit et crie. Désemparée. Semparer des mots, frémir des histoires, rendre beaux les absents. Humains, juste humains.
Ce soir, le théâtre se mêle dhumanité, le plateau semmêle dindignité et de beauté, de grandeur et dimpuissance.
Merci de vous emparer avec nous de ces corps vidés de leurs êtres. Les étreindre comme un hommage, les embrasser par dignité.
Cest peut-être inutile, cela devient nécessaire.
Mais comme elle ne pourrissait pas... (Blanche Neige)
2ème volet de la trilogie d'Angelica Liddel. J'ai travaillé là sur un set de batterie/percussion mais pas
seulement. Il y a aussi des sons enregistrés chez moi et reproduits sur scène avec un ordinateur.
Angélica Liddell, traduction Christilla Vasserot.
Distribution Ariana Cherbuis, Cédrick Lanoë (comédiens), Alexis Sebileau (musique), création 2013.
Spectacle Agréé Conseil Général du Nord.

Donner corps aux mots qui crient. Donner rythme aux tableaux dhorreur. Donner voix à ceux qui meurent. Donner mains fortes aux révoltes qui existent.
En sept petits tableaux, Angélica Liddell abîme lhéroïne des frères Grimm en la confrontant à la figure du soldat et en la chargeant à la fois du sang
des victimes et de la cruauté des bourreaux. Blanche Neige se lève et revient faire saigner les rapports entre corps et pouvoir et désigner la peur
comme fondement du monde. Celle qui représente linnocence sans désir et sans force est ici violée, pendue, armée, vendue, torturée, tueuse, putain,
enfant, marâtre. Elle est toutes les figures à la fois et son cadavre pourrit comme une pomme croquée noircit, tandis quelle assassine comme une pomme rouge,
saigne de désir et de puissance.
Le soldat, impuissant, se fait conteur pour dire lhistoire de cette femme qui porte en elle les destins des enfants soldats, des esclaves sexuelles et
des mères violées. Quels contes les hommes racontent-ils aux enfants et aux femmes pour ne pas crever des atrocités quils commettent?